Continuant amb "Wu Zi Jue"《五字诀》"La fórmula secreta dels cinc caracters" de Li Yiyu aquesta vegada el segon dels punts és agilitat del cos.

  • En aquest text el mestre Li ens recorda que cal tenir present tres aspectes per tenir un cos lleuger i àgil en la pràctica i en l'aplicació marcial. El primer és treballar la sensibilitat, poder escoltar el moviment de l'altre. Per fer això cal que el cos es mogui a partir de la postura de les cames i els malucs. I finalment seguir l'adversari amb la ment, deixant de prestar atenció en un mateix per adaptar-nos al moviment de l'adversari. *

二曰身灵

身滞则进退不能自如,故要身灵。举手不可有呆像。彼之力方碍我皮毛,我之意已入彼骨内。两手支撑,一气贯串。左重则左虚,而右已去;右重则右虚,而左已去。气如车轮,周身俱要相随。有不相随处,身便散乱,便不得力,其病于腰腿求之。先以心使身,从人不从己;后身能从心。由己仍是从人。由己则滞,从人则活。能从人,手上便有分寸。秤彼劲之大小,分厘不错;权彼来之长短,毫发无差。前进后退,处处恰合。功弥久而技弥精矣。

Agilitat del cos

Quan el cos està pesat, avançar i retrocedir no es pot amb facilitat. Per tant, és necesari que el cos sigui lleuger. En moure les mans no ha d'haver dubtes. Fins i tot, quan la força de l'oponent entra en contacte amb els pèls de la meva pell, la meva intenció [Yi] ja ha entrat en els seus ossos. I les dues mans fan la defensa, una energia [Qi] ho uneix tot. Si se'ns ataca per l'esquerra, buidem l'esquerra i la dreta surt. O si se'ns ataca per la dreta, buidem el costat dret i l'esquerra surt, l'energia [Qi] és com una roda [que gira]. Tot el cos ha d'estar coordinadat. Si hi ha una manca de coordinació en qualsevol lloc, el cos estarà desorganitzat, i estarà sense força. La causa principal d'això s'ha de buscar a les cames i malucs. El primer que cal fer és usar la ment per controlar el cos, i seguir l'oponent més que a un mateix. Després, el cos és capaç de seguir la ment, però, encara hem de seguir l'oponent. Si ens seguim a nosaltres mateixos, provocarem lentitud. Però si seguim l'oponent, tindrem uns moviments vius. Si podem seguir l'oponent, en el contacte en ell detectarem el detall més fi, i podrem avaluar amb precisió la seva força [Jin] i la distància del seu atac. També podrem avançar i retirar-nos sempre en el moment oportú. Com més es treballi en això, l'habiltat serà més perfeccionada.

Bibliografia

[1] Chen Weiming (1929) T'ai Chi Ch'uan Ta Wen. Traducció de Benjamin Pang Jeng Lo i Robert W. Smith (1985) Ed. North Atlantic Books, Berkeley (Ca)
[2] Despeux, Catherine (1993) The Taijiquan, arte marcial técnica de larga vida. Ed. Ibis, Barcelona
[3] Jou, Tsung Hwa (1980) The Tao of Tai-Chi Chuan. Ed. Charles E. Tuttle Company
[4] 余功保 Yú Gōngbǎo (2008), 中国太极拳辞典